Курьёзная история - водительское удостоверение

Автор
Пётр Николаевич Дасько,
Германия, г.Падерборн
Фотография автора

Курьёзная история –
водительское удостоверение

В конце двадцатого века десятки, сотни тысяч русских немцев переехали из бывшего Советского Союза на постоянное место жительства в Германию. В разные годы количество переселенцев было различным. Так, например, в 1997 году в Германию переехало 131895 человек. В предыдущие годы переехавших из России на свою историческую Родину было гораздо больше.

С первых дней жизни в Германии переселенцы поражались красотой и чистотой германских городов, восхищались изобилием и разнообразием продуктовых и промышленных товаров. В огромных цветочных магазинах в продаже постоянно было множество различных цветущих растений, которые круглый год радовали глаз и поднимали настроение. Большую часть года утопали в цветах улицы, парки, сады, дворы, балконы.

Приехав в Германию, бывшие россияне, переселенцы из Казахстана, сразу старались выйти на новый уровень жизни. Они практически сразу покупали автомобили, о чём на прежнем месте жительства можно было только мечтать. На новый автомобиль денег хватало не у всех, а вот подержанный автомобиль мог купить любой гражданин, переехавший в Германию на постоянное место жительство.

Семья Андрея переехала в Германию из Казахстана в мае 1997 года. В тот же год и тот же месяц переехал и я со своей семьёй из России в Германию.
В Казахстане Андрей работал в животноводстве на откорме молодняка крупного рогатого скота. Приходилось ему со стадом кочевать по бескрайним казахстанским степям. Угоняя скот на несколько десятков километров от своего села, он месяцами не бывал дома. Немецкого языка он не изучал и не знал. Да и не нужен он был ему совершенно в казахских степях.
Но жизнь вдруг резко изменилась, и Андрей оказался на своей исторической Родине. И здесь ему пришлось учить язык, на котором разговаривали его предки. По причине того, что знания немецкого языка были слабые, случались и курьёзные моменты. И вот о такой курьёзной истории, которая произошла с Андреем, я и хочу рассказать.

После того, как семья Андрея устроилась с жильем, и были улажены все документальные вопросы, он купил подержанный японский автомобиль. Первые дни ездить было непривычно, но потом появилось больше опыта и уверенности. И вот однажды ему понадобилось съездить в соседний город к своей тёще. День был солнечный. Андрей с хорошим настроением вышел из дома, сел за руль своего автомобиля, проехал по двору и выехал на одну из главных улиц города. Радость распирала грудь. Он изредка посматривал на ехавшие навстречу немецкие и японские автомобили. Проехав улицу до конца, на перекрёстке, Андрей свернул влево. И через три минуты он уже мчался на большой скорости по тридцать третьему автобану. Всего полчаса ему понадобилось, чтобы доехать до нужного съезда. Съехав с автобана, Андрей не заметил, что на первом перекрёстке стоит знак, обязывающий водителя остановиться. Видя, что перекрёсток свободен, он, не останавливаясь, выехал на дорогу, ведущую в город. Но проехать он успел не более ста метров, как его остановила полиция.

С полицией Андрей дела ещё не имел, и у него сразу начали дрожать колени. Работники полиции, подойдя к водителю, указали ему на дорожный знак, который он игнорировал, и попросили предъявить водительское удостоверение. Андрей сунул руку в карман, но удостоверения там не оказалось. Он дрожащими руками стал обшаривать другие карманы в куртке, в брюках. Водительского удостоверения нигде не было! И тут он вспомнил, что, отправляясь к тёще, он надел новую куртку, и удостоверение, которое было всегда при нём, осталось в старой курточке. От горя он глубоко со стоном вздохнул и, судорожно вспоминая немецкие слова, стал пытаться сказать полиции, что водительское удостоверение он забыл дома. "Zu Hause gefressen" (цу хаузэ гефрэссэн) – заикаясь произнёс Андрей. Работники полиции переглянулись, а потом оба громко засмеялись. Они сфотографировали Андрея, записали номер его машины и отпустили до дальнейшего разбирательства. Расстроенный Андрей, недоумевая, почему полицейские так смеялись над ним, отправился дальше.
И только потом, по прошествии некоторого времени, Андрей понял, что он должен был сказать по-немецки:
"Zu Hause vergessen" (цу хаузэ фэргэссэн), что означает "забыл дома". А он сказал:
"Zu Hause gefressen" (цу хаузэ гэфрэссэн), что означает "сожрал дома".

Пётр Николаевич Дасько, 01.06.09

Поделиться в соцсетях:
Курьёзные истории
стрелка

Все права защищены и охраняются законодательством РФ, © pensionerka.net Интернет-журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-50180 от 07 июня 2012 г.
Копирование материалов сайта запрещено.